cat and dog

“cat and dog” って英語では「仲が悪い」という意味になるの?
では、ペルーのマチュピチュ村を訪れたときあまりにも仲よくじゃれ合っていたcat and dogは?
cat-and-dog

me-and-dogdog-and-me

This entry was posted in '08 Peru. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Comments

  • 愛があれば種族の違いなど関係ない?のでしょうね(笑)
    特にペルーなどの国では動物も大らかな性格ではないのでしょうか。(勝手な想像ですが)
    ワンちゃんとのツーショット素敵です。
    帽子もお似合いですね!

  • ウルトラ父の子

    5月 18th, 2009

    犬猿の仲を英語では、猫と犬になるようです。南米に旅に出たいです。コロンビア、エクアドル、ペルー、チリ、ベネゼイラ、特に行きたいですね。Como esta?
    Hace mucho calor. Me llamo tetsuya . Cuantos son ustedes de familla?
    Tiene usted hermanos? Deme su nmero de telfono,por favor. Hasta luego.

  • 錯覚なんですが一番上の写真が、真ん中で別れている二枚の写真のような感じがしました。

    “cat and dog” ってそういう意味があるんですね。初めて知りました。

  • 犬と猫が仲良くじゃれあう姿。このような光景を見つけるのも旅の楽しみであり、大切な思い出になるのでしょうね。
    目の前には壮大なマチュピチュの遺跡があるのに、この微笑ましい姿に心を奪われるとは、さすが三佳さんですね!

Leave a Comment